CATERINA CUTRUPI - TRADUTTRICE
Nata
il 06-06-
Abit.:
Via Giulio Tarra n. 7 - 20125 Milano
Tel.
: 02-66987288
Fax: 02-67384935
Cell.:
328-4850239 /373-7206497
caterina_cutrupi@fastwebnet.it
c.cutrupi@gmail.com
Skype: catercut

P.IVA
06443280968 (regime dei minimi)
CHI SONO
Attratta fin dall’infanzia da culture diverse e lontane,
le mie prime letture di Emilio Salgari, Jules Verne, Robert Stevenson, mi
facevano viaggiare con la mente verso terre lontane e i miei orizzonti si
allargavano a dismisura.
Negli anni, il mio interesse per la diversità culturale si
è consolidato, portandomi ad approfondire lo studio delle lingue come fonti di
conoscenza e veicoli di comunicazione, entità vive che si evolvono nutrendosi degli
scambi tra civiltà, arricchendosi di
nuove parole e forme.
E se trasporre un’espressione, un concetto, da una lingua
ad un’altra, da una cultura ad un’altra è da sempre una grande sfida
intellettuale ecco, io la raccolgo giorno dopo giorno da anni, instancabile
nella voglia di approfondire e di perfezionarmi.
LINGUE E FORMAZIONE
Madrelingua
italiana
Traduco dall’inglese e dal francese
verso l’italiano.
Mi sono formata presso le seguenti scuole:
- Laurea in Lingue e Letterature Straniere presso I.U.L.M.,
Milano (1991)
- Diploma di Traduttrice presso
- Diploma di Maturità linguistica presso Liceo Linguistico
“Nuova Europa” di Reggio Cal. (1983)
e ho frequentato numerosi corsi estivi di studio
all’estero: Londra, Norwich, Brighton, Parigi.
Negli ultimi anni, mi sono
specializzata nel settore giuridico, frequentando regolarmente corsi e
seminari per traduttori, tra i quali:
- Corso di Traduzione Giuridica
Inglese-Italiano – Università
Insubria-Aniti (2009);
- Il legal English dei Contratti – D.ssa Serena De Palma, Milano (2009);
-
L’Interpretazione e
-
L’Inglese Legale - British Council, Milano (2007-2008);
- L’Inglese
Giuridico per Traduttori e Interpreti - Just Legal Service, Milano (2007);
Nel 2008 ho conseguito
ESPERIENZA E COMPETENZE
Per oltre quindici anni ho ricoperto
ruoli sempre attinenti all'uso delle lingue, spesso come traduttrice e
interprete, all'interno di aziende operanti in vari settori:
- Architettura
- Energia solare
- Comunicazione aziendale e ricerche di
mercato
- Cosmesi
- Impianti per l’industria alimentare
- Organizzazione di convegni e corsi di
formazione finanziata
Nel 2007 ho deciso di
intraprendere l'attività di traduttrice freelance per dedicarmi totalmente e
autonomamente all'esercizio linguistico, cercando di mettermi in diretta
relazione col cliente per garantirgli qualità, affidabilità, riservatezza e il
coinvolgimento necessario da parte di chi ha vissuto dall’interno i problemi di
un’azienda o di uno studio professionale, e possiede quindi un punto di vista
in più.
Grazie all’esperienza passata e all’attuale attività
di freelance, negli ultimi quindici anni ho maturato una consolidata esperienza
principalmente nei seguenti settori:
Aree del diritto:
§ commerciale (contratti di agenzia, di
distribuzione, di fornitura, chiavi in mano, ecc.)
§ del lavoro (contratti di assunzione,
lettere di licenziamento)
§ fallimentare (procedure concorsuali)
§ societario (atti
costitutivi, statuti, cessioni di quote, patti parasociali, procure,ecc.)
§ processuale
(sentenze, memorie difensive, citazioni, dichiarazioni giurate, ecc.)
§ immobiliare (contratti di locazione)
§ codici etici e di condotta
Architettura, urbanistica:
§
permessi urbanistici, licenze
edilizie, progetti, relazioni storiche per restauri di immobili prestigiosi,
studi di fattibilità, perizie estimative, ecc.
Altri settori:
§
turismo, comunicazione aziendale, gioielleria,
orologeria, risorse umane (orientamento professionale).
Tra i miei migliori Clienti:
Accademia del Teatro
Indirettamente, ho tradotto testi per:
Cartier, Mattel Inc., BMW
AG., Wyeth, Hamilton Watch, Polti Spa, Swarovski, Mont Blanc, Club Mediterranée,
MacDonald, Teatro Smeraldo, Shell, e tanti altri.
SISTEMI OPERATIVI
Pacchetto Office di Windows XP, Adobe Acrobat.
Autorizzo al trattamento dei miei
dati personali secondo la legge 675/96.